Nanicovatosti z 2013 - 2014
Muž uvězněný na balkoně
Jsem vlastně muž
uvězněný na balkoně.
Uvnitř bytu se pořád ryčně slaví
Já jsem zavřený na balkoně.
Striptérka z dortu
polila hodovníky šampaňským
sněží konfety
bažantí, srnčí, jehněčí
paštičky, pusinky, stehýnka
A já na svém balkoně
držím sklenici vody.
Kdyby oni tak tušili
jak jsem ve svém vězení
bohatý a šťastný.
Vidím do dálek, kam z bytu nevidí
do dálek vede vzdálená silnice
želvy aut - výbojky světel
se sunou k jihu
za věčným světlem
pryč z ledové noci.
Jsem vlastně muž uvězněný na balkoně.
Ale mám dar -
svobodu vidění
už do bytu nepatřím
vidím do dálek
miluju do dálek
doufám k věčnému jihu
věřím v rozevřený prostor.
Striptérce upadla
nad ránem sklenice
Kdosi se udusil zvratky
Hodokvas pokračuje
hostinou průměrných.
Nikdy to nekončí
a já
jsem vlastně muž
osvobozený na balkoně.
Přáníčko všem našim milým nemocem
Hezký večer
spalničková princezno
zarděnkovými rty
slíbáváš
anginovému princi
opasek pásového oparu
Dějí se divy
I horečka omladnic vstala
a míchá
příušničný čaj.
Kdo z vás umřel na psotník?
A spanilou tuberkulózu?
Už spi,
královno cholero
zítra se zjeví mrtvorozený plod
a kluk tyfus.
Příjice odjely do Ameriky
Přejí hodně zdraví
Nejvíc
holčičce spále
a všem neštovicím.
Fantazie je prostředníkem nekonečnosti
Napršelo do polních cest.
Vesnický filozof na odpočinku
zkoumá kaluž.
V každém z nás je kaluž tuku a vody.
Jednou vyschne stejně jako ta polní.
Filozof klackem vyhrabal korýtko
a odvedl vodu do strouhy.
Bylo po kaluži.
Ale druhý den se včera umírající
smetánka lékařská
díky vodě z kaluže
vzpamatovala.
Můžeme takto přelévat i lidské kaluže?
Můžeme odebrat radosti tomu,
kdo jí má přehršel
a svést ji strouhou do umírajícího?
Filozof sedí u lopuchu.
Vtom k bývalé překrásné kaluži
přiletí vrabec.
Umírá žízní
a nemá se z čeho napít.
Jedna jediná kaluž
nikdy není tak velká,
aby nasytila vodou všechny.
Filozof vloží do dlaně mrtvého vrabce
a utrhne smetánku,
kterou včera zachránil.
Pak ji položí na vrabčí hrob.
Chúc ngú ngon!
"Có khóe khong?
Khóe, cám on!
Ten la gi?
Ten thoi la Thyuen!"
- řekla.
Uprostřed pojídání tofu.
Buddha se na nás díval zpod stropu
a má malá Annamitka
měla v očích dva tajfuny.
Umí dobře česky
studuje architekturu
a přece -
jako by pořád byla v horách
tonoucích v namodralém oparu.
V zemi bahna v zemi delt
ouška jako dva kešu oříšky.
Vlasy z vod Mekongu.
Bosými krevetkami nohou
zlehka brouzdá okrajem
Jihočínského moře.
Láska je křehčí než rýžové nudle.
Chvíle s ní jsou
jako nem - nem závitky.
stačí porozvinout
a odhalím pagodu
s nekonečnými patry
pagodu k nebi.
"Dobrou noc"
řekla.
Buddha byl přívětivý
a já, opušten oříšky kešu,
bloudím vietnamskou Evropou.
Životabudič
U kaple
nad městem
vyvěrá
pramen jménem Životabudič
A protože žitím stále jenom ztrácíme
odvaha cepení ze srážek s nepochopením
zdraví vadne
sebedůvěra pošla
lásce jsme vpíchli smrticí injekci
a přátelství pomřela
Zbývá nám
jen se napít nové vody
na tom osamělém plácku
u pramene jménem
Životabudič
A pitím z dlaní vkleče
posunout život o kousek jinam
Kdyby byly naše touhy vybombardovány
a cíle ošlehl výbuch
city zkvasily
úsměvy se nám znetvořily
a vůle žít vyvanula
stále můžeme všeho nechat
vystoupat tím tichým schodištěm
nastavit vodě dlaně
omočit rozprasklé rty
a pít -
- ne moc hltavě,
to se čarovná moc ztrácí!
Tam, u kaple nad městem
z pramene jménem Životabudič